Een powerpointpresentatie geven in het Engels: waar moet je op letten?

We kennen allemaal de powerpointpresentatie die slaapverwekkend zijn en waarbij de luisteraars liever met hun telefoon spelen dan oplettend naar het verhaal te luisteren. Zeker als je een presentatie geeft over een droog onderwerp of in een vreemde taal, is het zaak om hier extra alert op te zijn. In dit artikel vertellen we je welke Engelse zinnen je kunt gebruiken om je luisteraars bij de les te houden en ze tevens te blijven boeien met wat je te vertellen hebt.

Waar gaat je powerpointpresentatie over?

Jij weet wat er gaat komen, maar je luisteraars hebben nog geen idee. Vertel ze daarom vooraf wat ze kunnen verwachten en hoeveel tijd je nodig zal hebben voor je presentatie.  Start bijvoorbeeld met een zin als “I’d like to talk to you about …” en vertel kort welke stappen je in de presentatie gaat behandelen. Het doel van je presentatie kun je inleiden door: “The purpose of my presentation is to…”.

Iedereen bij de les houden

Om de aandacht niet te laten verslappen, kun je gedurende je presentatie diverse (retorische) vragen stellen. Een vraag activeert het brein van je luisteraar en deze zal hierdoor onmiddellijk weer alert zijn. “So what does this mean?” is een voorbeeld van een vraag die je luisteraar bij de les houdt. Geef bovendien gedurende je presentatie steeds een korte samenvatting van wat je eerder hebt verteld: “Let me briefly summerise what I’ve said so far.” Het is voor je luisteraars dan makkelijker om je presentatie te blijven volgen, zelfs als ze een moment van verslapping hebben gehad en graag weer willen aanhaken.

Maak gebruik van verbindingswoorden en -zinnen

Niets is zo vervelend als een presentatie waarin de samenhang ontbreekt. Soms is het nodig om een bruggetje te slaan tussen bepaalde onderwerpen en hiervoor kun je verbindingswoorden of -zinnen gebruiken. De meest gebruikte zijn:

  •         I’d like to begin
  •         First and foremost
  •         Secondly
  •         Furthermore
  •         As far as … is concerned
  •         Apart from
  •         However
  •         For example
  •         In addition
  •         Last but not least
  •         All in all
  •         On the other hand
  •         In the first place
  •         Another problem is
  •         Another advantage is

Grafieken bespreken

Een grafiek kan je powerpointpresentatie verduidelijken, maar zorg er altijd voor dat de grafiek ook daadwerkelijk meerwaarde biedt voor je luisteraars. Is een grafiek niet echt noodzakelijk, dan kun je hem beter weglaten. Kies je ervoor om een grafiek wel op te nemen in je presentatie, zeg er dan ook altijd iets over. Om grafieken te bespreken gebruiken we ‘trend verbs’. Dit zijn woorden om aan te geven wat er in een grafiek gebeurt, zoals ‘rise’, ‘fall’, ‘drop’, ‘increase’, ‘stagnate’, ‘recover’, ‘plummet’, ‘fluctuate’, ‘sky-rocket’, ‘decrease’, ‘remain steady’, ‘level off’, ‘bounce’, ‘back’ en ‘soar’. Door aandacht te vragen voor een specifieke grafiek waarmee je iets wilt bewijzen, betrek je de luisteraars actief bij de presentatie. Een zin die je daar goed voor kunt gebruiken is: “Here we can clearly see…”.

Geef de gelegenheid tot het stellen van vragen

Bereid je voor op eventuele vragen. Als je vooraf bedenkt welke vragen er kunnen worden gesteld, loop je tijdens je presentatie minder risico om moeilijk uit je woorden te komen. Je kunt dan bovendien vooraf je woordkeuze bepalen. Krijg je toch een vraag die je niet direct kunt of wilt beantwoorden of waar je later in je presentatie op terug wilt komen, dan kun je “I will discuss that in my next slide.” of “I’d be glad to answer any questions at the end of this presentation.” gebruiken.

Tot slot geven we je nog de tip om de slides van je powerpointpresentatie voor een laatste check door iemand anders te laten lezen. Er is niets zo frustrerend als een joekel van een taalfout, waardoor je toehoorders geen oog (oor) meer hebben voor je verhaal. Succes!

Heb je nog vragen? Neem dan contact op via het contactformulier of hallo@christinekhan.nl.

Ook interessant:

You’re dismissed!

Krijg je ook zo’n vervelend gevoel na het lezen van deze titel? Ontslag – of wel dismissal – is nu eenmaal geen fijn onderwerp voor…

Lees verder...

Kidfluencers: kinderarbeid of spelenderwijs geld verdienen?

Als we denken aan kinderarbeid, verschijnt al snel het beeld van kinderen in ontwikkelingslanden met zware zakken op hun hoofd. Of fabrieken vol kinderen die…

Lees verder...

De arbeidsconstructies binnen het Engelse arbeidsrecht

In de vorige blog beschreven we de juridische constructies voor arbeid zoals we die in Nederland kennen. Zoals we al aangaven, kent het Engelse recht…

Lees verder...

Juridische constructies voor het verrichten van arbeid

Bouwvakker, advocaat, accountant, grafisch vormgever: net zoals we verschillende beroepen kennen, bestaan er juridisch gezien ook verschillende constructies voor het verrichten van arbeid. Gelukkig zijn…

Lees verder...

De eigenaardigheden van een taal beheersen

De Zuid-Koreaanse Vinnie Ko beschreef in zijn boek ‘Met hartelijke groente’ hoe hij als Koreaan naar het Nederlands kijkt. In een van de columns in…

Lees verder...

Waarom Google Translate geen goed hulpmiddel is bij het vertalen van juridische teksten

Tijdens mijn lessen hoor ik heel vaak dat mensen genoegen nemen met de resultaten die Google Translate geeft als ze op zoek zijn naar een…

Lees verder...

Hoe dan? Juridisch communiceren op B1-niveau

In november 2018 lazen we verschillende berichten in de media waarin men sprak over het begrijpelijker maken van uitspraken van rechters. Zo schreef de Volkskrant…

Lees verder...

Fake it ‘till you make it

Deze week kwam ik opvallend vaak “fake” tegen in de berichtgeving. Het onderwerp nepnieuws leeft duidelijk in de media. Ik schreef al eerder dat ik…

Lees verder...

Online marketing: het roer moet om

Als ik een blog opzet, laat ik me vaak inspireren door de verschillende nieuwsbrieven die ik in mijn mailbox vind, door actualiteiten die spelen of…

Lees verder...

Angst: de overeenkomst tussen goede voornemens en het leren van een nieuwe taal

Het nieuwe jaar is al volop in gang. Ik heb al behoorlijk wat goede voornemens voorbij horen komen, zoals Januhairy, dry January, Veganuary (hoe spreek…

Lees verder...
Geplaatst in: