Kun je het niet zeggen, zing het dan!

We kunnen ons allemaal de rijtjes nog wel herinneren die we op de middelbare school moesten leren om een vreemde taal onder de knie te krijgen. Misschien heb je ze zelfs zo gestampt, dat je ze nu zonder na te denken kunt opdreunen. En zeg eens eerlijk: denk je met plezier terug aan die tijd? Erg leuk was het vast niet om alle grammaticaregels te moeten kennen, toch? Zonde eigenlijk, want het leren van een nieuwe taal kan juist heel leuk zijn. Als je maar de juiste methode kiest om het te leren.

Er zit muziek in

Zodra tekst wordt verbonden met een melodie en een ritme, is het veel makkelijker om te onthouden. Denk maar eens aan je favoriete songtekst in een vreemde taal. Die kun je vast meezingen zonder na te denken. En dat is precies wat muziek doet. Door het ritme en de melodie ga je de tekst als vanzelf herhalen en hierdoor blijft het hangen. Als je een nieuwe taal wilt leren, is het daarom ook een goede manier om van die saaie rijtjes uitdagende melodieën te maken.

Emotionele inhoud

Muziek maakt het niet alleen leuker om een nieuwe taal te leren, het zorgt er ook nog eens voor dat je al je hersenen gebruikt. Door muziek worden namelijk allebei je hersenhelften in werking gezet en werken ze samen. Ze helpen je te onthouden waar de klemtoon ligt en hoe de uitspraak is. De emotionele inhoud van wat we zeggen, wordt voor een groot deel bepaald door het ritme, de klank en de klemtoon en de basis om je te kunnen uitdrukken in een nieuwe taal, ligt dus in de muziek.

Zing, luister en verbeter

Als je een taal wilt leren, bijvoorbeeld het Engels, dan zul je vooral veel moeten oefenen. Een paar rijtjes leren en er vervolgens niet mee in de praktijk aan de slag gaan, is echt verloren moeite. Dus zing het! Maak van die saaie taalregels een levendige tekst op een swingend ritme. Zing het hardop, luister het terug en verbeter jezelf door het te blijven herhalen. Als vanzelf hoef je minder na te denken over je zinnen en dan klinkt het vanzelf natuurlijk.

Heb je nog vragen? Neem dan contact op via het contactformulier of hallo@christinekhan.nl.

Ook interessant:

You’re dismissed!

Krijg je ook zo’n vervelend gevoel na het lezen van deze titel? Ontslag – of wel dismissal – is nu eenmaal geen fijn onderwerp voor…

Lees verder...

Kidfluencers: kinderarbeid of spelenderwijs geld verdienen?

Als we denken aan kinderarbeid, verschijnt al snel het beeld van kinderen in ontwikkelingslanden met zware zakken op hun hoofd. Of fabrieken vol kinderen die…

Lees verder...

De arbeidsconstructies binnen het Engelse arbeidsrecht

In de vorige blog beschreven we de juridische constructies voor arbeid zoals we die in Nederland kennen. Zoals we al aangaven, kent het Engelse recht…

Lees verder...

Juridische constructies voor het verrichten van arbeid

Bouwvakker, advocaat, accountant, grafisch vormgever: net zoals we verschillende beroepen kennen, bestaan er juridisch gezien ook verschillende constructies voor het verrichten van arbeid. Gelukkig zijn…

Lees verder...

De eigenaardigheden van een taal beheersen

De Zuid-Koreaanse Vinnie Ko beschreef in zijn boek ‘Met hartelijke groente’ hoe hij als Koreaan naar het Nederlands kijkt. In een van de columns in…

Lees verder...

Waarom Google Translate geen goed hulpmiddel is bij het vertalen van juridische teksten

Tijdens mijn lessen hoor ik heel vaak dat mensen genoegen nemen met de resultaten die Google Translate geeft als ze op zoek zijn naar een…

Lees verder...

Hoe dan? Juridisch communiceren op B1-niveau

In november 2018 lazen we verschillende berichten in de media waarin men sprak over het begrijpelijker maken van uitspraken van rechters. Zo schreef de Volkskrant…

Lees verder...

Fake it ‘till you make it

Deze week kwam ik opvallend vaak “fake” tegen in de berichtgeving. Het onderwerp nepnieuws leeft duidelijk in de media. Ik schreef al eerder dat ik…

Lees verder...

Online marketing: het roer moet om

Als ik een blog opzet, laat ik me vaak inspireren door de verschillende nieuwsbrieven die ik in mijn mailbox vind, door actualiteiten die spelen of…

Lees verder...

Angst: de overeenkomst tussen goede voornemens en het leren van een nieuwe taal

Het nieuwe jaar is al volop in gang. Ik heb al behoorlijk wat goede voornemens voorbij horen komen, zoals Januhairy, dry January, Veganuary (hoe spreek…

Lees verder...
Geplaatst in: