Kun je het niet zeggen, zing het dan!

We kunnen ons allemaal de rijtjes nog wel herinneren die we op de middelbare school moesten leren om een vreemde taal onder de knie te krijgen. Misschien heb je ze zelfs zo gestampt, dat je ze nu zonder na te denken kunt opdreunen. En zeg eens eerlijk: denk je met plezier terug aan die tijd? Erg leuk was het vast niet om alle grammaticaregels te moeten kennen, toch? Zonde eigenlijk, want het leren van een nieuwe taal kan juist heel leuk zijn. Als je maar de juiste methode kiest om het te leren.

Er zit muziek in

Zodra tekst wordt verbonden met een melodie en een ritme, is het veel makkelijker om te onthouden. Denk maar eens aan je favoriete songtekst in een vreemde taal. Die kun je vast meezingen zonder na te denken. En dat is precies wat muziek doet. Door het ritme en de melodie ga je de tekst als vanzelf herhalen en hierdoor blijft het hangen. Als je een nieuwe taal wilt leren, is het daarom ook een goede manier om van die saaie rijtjes uitdagende melodieën te maken.

Emotionele inhoud

Muziek maakt het niet alleen leuker om een nieuwe taal te leren, het zorgt er ook nog eens voor dat je al je hersenen gebruikt. Door muziek worden namelijk allebei je hersenhelften in werking gezet en werken ze samen. Ze helpen je te onthouden waar de klemtoon ligt en hoe de uitspraak is. De emotionele inhoud van wat we zeggen, wordt voor een groot deel bepaald door het ritme, de klank en de klemtoon en de basis om je te kunnen uitdrukken in een nieuwe taal, ligt dus in de muziek.

Zing, luister en verbeter

Als je een taal wilt leren, bijvoorbeeld het Engels, dan zul je vooral veel moeten oefenen. Een paar rijtjes leren en er vervolgens niet mee in de praktijk aan de slag gaan, is echt verloren moeite. Dus zing het! Maak van die saaie taalregels een levendige tekst op een swingend ritme. Zing het hardop, luister het terug en verbeter jezelf door het te blijven herhalen. Als vanzelf hoef je minder na te denken over je zinnen en dan klinkt het vanzelf natuurlijk.

Heb je nog vragen? Neem dan contact op via het contactformulier of hallo@christinekhan.nl.

Ook interessant:

Beveiligd: Het Anglo-Amerikaanse vermogensrecht

Er is geen samenvatting, omdat dit een beveiligd bericht is.

Lees verder...

Een powerpointpresentatie geven in het Engels: waar moet je op letten?

We kennen allemaal de powerpointpresentatie die slaapverwekkend zijn en waarbij de luisteraars liever met hun telefoon spelen dan oplettend naar het verhaal te luisteren. Zeker…

Lees verder...

Hoe maak je een ondersteunende powerpointpresentatie?

Voor veel professionals is het geven van een presentatie een terugkerende activiteit. Toch is iedere presentatie weer anders en zijn er verschillende manieren om een…

Lees verder...

Voorstellen: hoe maak je een memorabele indruk?

Hoe stel jij jezelf voor aan gesprekspartners? Wat vertel je precies? Houd je daarbij rekening met de indruk die je op anderen achterlaat? En welke…

Lees verder...

Nuanceverschillen door de keuze van de werkwoordsvorm

De Engelse grammatica is simpelweg onder te verdelen in drie varianten: de tegenwoordige tijd, de verleden tijd en de toekomende tijd. Alle werkwoordsvormen zijn hier…

Lees verder...

Wanneer gebruik je de apostrof-s?

In een eerder blog Verwijzen naar de verleden tijd noemde ik al dat de grammatica in het Engels soms net een tikkeltje afwijkt van het…

Lees verder...

Kun je het niet zeggen, zing het dan!

We kunnen ons allemaal de rijtjes nog wel herinneren die we op de middelbare school moesten leren om een vreemde taal onder de knie te…

Lees verder...

Verwijzen naar de verleden tijd

Een van de grootste verschillen tussen het Engels en het Nederlands is het gebruik van de verleden tijd. Waar we als Nederlanders gewend zijn om…

Lees verder...

Verbeter je uitspraak door een gesprek met jezelf

Mompel je ook weleens iets in jezelf? Voer je weleens hele gesprekken met iemand in gedachten? Bijna iedereen is weleens met zichzelf in gesprek. Voordat…

Lees verder...

‘Jurisprudence’ is niet hetzelfde als ‘jurisprudentie’

Dat een leek de Engelse term ‘jurisprudence’ al snel zal vertalen als ‘jurisprudentie’, is niet gek. De woorden lijken sprekend op elkaar. Maar pas op:…

Lees verder...
Geplaatst in: