‘Jurisprudence’ is niet hetzelfde als ‘jurisprudentie’

Dat een leek de Engelse term ‘jurisprudence’ al snel zal vertalen als ‘jurisprudentie’, is niet gek. De woorden lijken sprekend op elkaar. Maar pas op: de betekenis is totaal verschillend! Wil jij als professional voorkomen dat je dezelfde fout maakt? Lees dan verder. 

Andere betekenis

‘Jurisprudentie’ komt uit de Civil Law, terwijl ‘Jurisprudence’ een typische Common Law-term is. Wil je het woord ‘jurisprudentie’ in het Engels vertalen, gebruik dan de term ‘case law’. ‘Jurisprudence’ laat zich niet als één woord vertalen, het is een theorie. Wie zich in het Anglo-Amerikaanse recht op de wetenschappelijke benadering van het recht richt, doet aan ‘jurisprudence’.

In dit blog vind je overigens meer over de verschillen tussen Civil Law en Common Law.

Case law en ‘the beautiful art of distinguishing’

In civil law-landen, zoals Nederland, hoeft een rechter eerdere uitspraken niet per se over te nemen. Ze zijn alleen richtinggevend. In de common law ligt dat anders. Hier komt het begrip ‘case law’ (ook wel ‘stare decisis’) in beeld.

Case law houdt in dat wanneer de rechter een uitspraak doet, hij daaraan vastzit. Als later blijkt dat zijn uitspraak niet heeft uitgepakt zoals de bedoeling was of niet werkbaar is, dan heeft hij in de Common Law – kort gezegd – een probleem. Hij heeft immers zelf de wet gesteld.

Gelukkig is daar ‘the beautiful art of distinguishing’! Vindt een rechter dat in een andere zaak de feiten afwijken van die van de eerdere uitspraak, dan kan hij op die punten een onderscheid (een ‘distinction’) aanbrengen.

Andere oplossingen

Er zijn meer manieren om als Common Law-rechter een stempel op de case law te drukken. De eerste is het ‘ober dictum’. De motivering van een uitspraak is bindend en móet direct slaan op de vastgestelde feiten en de uitspraak. De rechter kan evenwel een statement maken door een eigen zienswijze, een ober dictum, toe te voegen. Zo’n ober dictum is in andere zaken niet bindend, alleen richtinggevend.

Afwijken van een uitspraak kan ook met een ‘dissenting opinion’. Wanneer een rechterlijk college een uitspraak doet, geeft die in principe de mening van het hele college weer. Individuele rechters kunnen echter hun eigen standpunt duidelijk maken door een dissenting opinion in te brengen.

Vragen

Heb je na het lezen van dit blog vragen? Neem dan contact op via het contactformulier of hallo@christinekhan.nl.

Ook interessant:

You’re dismissed!

Krijg je ook zo’n vervelend gevoel na het lezen van deze titel? Ontslag – of wel dismissal – is nu eenmaal geen fijn onderwerp voor…

Lees verder...

Kidfluencers: kinderarbeid of spelenderwijs geld verdienen?

Als we denken aan kinderarbeid, verschijnt al snel het beeld van kinderen in ontwikkelingslanden met zware zakken op hun hoofd. Of fabrieken vol kinderen die…

Lees verder...

De arbeidsconstructies binnen het Engelse arbeidsrecht

In de vorige blog beschreven we de juridische constructies voor arbeid zoals we die in Nederland kennen. Zoals we al aangaven, kent het Engelse recht…

Lees verder...

Juridische constructies voor het verrichten van arbeid

Bouwvakker, advocaat, accountant, grafisch vormgever: net zoals we verschillende beroepen kennen, bestaan er juridisch gezien ook verschillende constructies voor het verrichten van arbeid. Gelukkig zijn…

Lees verder...

De eigenaardigheden van een taal beheersen

De Zuid-Koreaanse Vinnie Ko beschreef in zijn boek ‘Met hartelijke groente’ hoe hij als Koreaan naar het Nederlands kijkt. In een van de columns in…

Lees verder...

Waarom Google Translate geen goed hulpmiddel is bij het vertalen van juridische teksten

Tijdens mijn lessen hoor ik heel vaak dat mensen genoegen nemen met de resultaten die Google Translate geeft als ze op zoek zijn naar een…

Lees verder...

Hoe dan? Juridisch communiceren op B1-niveau

In november 2018 lazen we verschillende berichten in de media waarin men sprak over het begrijpelijker maken van uitspraken van rechters. Zo schreef de Volkskrant…

Lees verder...

Fake it ‘till you make it

Deze week kwam ik opvallend vaak “fake” tegen in de berichtgeving. Het onderwerp nepnieuws leeft duidelijk in de media. Ik schreef al eerder dat ik…

Lees verder...

Online marketing: het roer moet om

Als ik een blog opzet, laat ik me vaak inspireren door de verschillende nieuwsbrieven die ik in mijn mailbox vind, door actualiteiten die spelen of…

Lees verder...

Angst: de overeenkomst tussen goede voornemens en het leren van een nieuwe taal

Het nieuwe jaar is al volop in gang. Ik heb al behoorlijk wat goede voornemens voorbij horen komen, zoals Januhairy, dry January, Veganuary (hoe spreek…

Lees verder...
Geplaatst in: