Brits-Engels, Amerikaans-Engels of internationaal: welke kies jij?

In een eerder blog besprak ik het belang van juridisch Engels met je. In dit blog staan de verschillende stijlen binnen het juridisch Engels centraal. Welke stijl gebruik je wanneer? Brits-Engels, Amerikaans-Engels of ‘internationaal’? Waar moet je rekening mee houden? Lees snel verder, dan leg ik het je uit! En daar is heus geen woord Spaans bij.

Sluit aan bij je doelgroep

Dat is logisch toch? Is je doelgroep Brits-Engels? Dan gebruik je het liefst dezelfde stijl. Amerikaans-Engels? Idem. Weet je het niet zeker? Gebruik dan ‘internationaal’ Engels.

Wees consequent

Als je een stijl hebt gekozen, houd je er dan ook aan. Waarom? Omdat er tussen de stijlen belangrijke verschillen zijn in cultuur, juridische terminologie, spelling, grammatica en uitspraak. En juist in de juridische wereld is het van belang om consequent en accuraat te zijn, om onnodige misverstanden, discussies of procedures te voorkomen.

Ik geef je graag een paar stijlvoorbeelden

  1. Cultuur
    Ten opzichte van Nederlanders zijn Amerikanen veel optimistischer en Engelsen beleefder of terughoudender. Als je niet consequent bent en verschillende stijlen gebruikt, wekt dit op zijn minst verwarring en/of ergernis.
  2. Juridische terminologie
    Het beroep advocaat vertaal je anders in het Amerikaans-Engels dan in het Brits-Engels. Gebruik het dus correct om misverstanden te voorkomen.
  3. Spelling
    Veel woorden worden in het Amerikaans-Engels anders gespeld dan in het Brits-Engels. Zo zijn er woorden die in Brits-Engels eindigen in –our, terwijl ze in Amerikaans-Engels eindigen in –or. Of in Brits-Engels in –tre en in Amerikaans-Engels in –ter. Gebruik van de verkeerde stijl, of van verschillende stijlen door elkaar, kan dan erg slordig staan.
  4. Grammatica
    De werkwoorden ‘have’ and ‘get’ worden anders ingezet. In Amerikaans-Engels zegt men bijvoorbeeld ‘I have two cars’. In Brits-Engels zegt men ‘I have got two cars’.
  5. Uitspraak
    General American-English klinkt anders dan het Britse Received Pronunciation. Het staat raar als je dat afwisselt.

Kun je hulp gebruiken met jouw juridisch Engels? Of heb je een vraag over de verschillende stijlen? Neem dan contact via het contactformulier of hallo@christinekhan.nl.

Ook interessant:

Civil Law versus Common Law

In het privaatrecht bestaan er in de wereld grofweg twee grote rechtssystemen: het Civil Law systeem en het Common Law systeem. Wat is de oorsprong…

Lees verder...

Brits-Engels, Amerikaans-Engels of internationaal: welke kies jij?

In een eerder blog besprak ik het belang van juridisch Engels met je. In dit blog staan de verschillende stijlen binnen het juridisch Engels centraal….

Lees verder...

Word een meester in Juridisch Engels

In de media lees ik de laatste tijd veel berichten over het feit dat steeds meer onderwijs op universiteiten en hogescholen in het Engels wordt…

Lees verder...
Geplaatst in: